Rugăciunea Tatăl nostru în arameică

costyabc - hatzegworld

Datorită faptului că discuţia dintre Iisus şi ucenici s-a purtat în limba arameică, limba atunci vorbită în Ţara Sfântă, să „ascultăm” cum i-a învăţat Domnul pe ai Săi rugăciunea Tatăl nostru (cu menţiunea că pentru anumite litere pronunţia este ca în engleză [oo = u lung; w = u, th = ca în thank you], în timp ce pentru a, e şi i pronunţia este identică celei din română):

aboon dabashmaya (Tatăl nostru care eşti în ceruri)
nethkadash sh mak (sfinţească-se numele Tău)
tetha malkoothak (Vie împărăţia Ta)
newe tzevyanak (facă-se voia Ta)
aykan dabashmaya (precum în cer aşa şi pe pământ)
af bara hav lan laknia dsoonkanan
(pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi.)
yamana washbook lan (şi ne iartă nouă greşealele noastre)
kavine aykana daf (precum iertăm şi noi greşiţilor noştri).
hanan shabookan lhayavine oolow talahn lanesyana (şi nu ne duce pe noi în ispită)
ela…

View original post 21 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s